Annuncione de Molinos de Forma
Cartulário:
- Lorvão
Outorgante:
- Particular
[f. 42r] Annuncione de Molinos de Forma (a)
Annuntione facimus de illo molino de Forma. In diebus domino Primus abba venit magister de Cordoua, nomine Zacarias, et miserunt concilio de Colimbrie suum mandatum pro ille abbas. Et dixerunt ad ille: | [f. 42v] «Date nobis ille magister de Cordoua qui uenit ad uos ut faciat nobis pontes ad nostros ribulos». Et dixit ille abbas: «Ego uadam cum illo pro mea memoria». Et uenit ille abbas cum illo magister et ficauit sua tenda in Aluiaster. Et uenerunt homines de illa terra cum suos directos et cum carros et cum petra et cum cale et fecerunt ipsa ponte. Et uenerunt ad Coselias et fecerunt ibi alia. Et uenerunt ad latera Buzat et fecerunt ibi altera. Et inde uenerunt ad Forma et fecerunt altera. Et dixit ipse magister ad ille abbas: «Faciamus molinos in ista ponte pro ad ille monasterio, pro nostra memoria». Sicut et fecerunt. Et postea uenit Pelagio Halaf et dixit nobis quia fecerat illos molinos suo auolo Ezerag. Et ego Arias dixi quia fecerat illos domino Primus. Et mandauit nobis donno Sisnandus que iurassem ego Arias pro illos. Et iuraui eos. Et postea uenit Zuleiman Alafla, suo congermano, et querit nobiscum causare. Et mandauit nobis domino Sisnandus a rege. Et ille dixit quomodo fuit suo auolo Ezerag de Condeixa. Et quando filarunt mauros Colimbrie fuit ille Ezerag ad Farfon iben Abdella et fecit se mauro. Et petibit XXXa mauros de arragaza (b) et metiuit illos in matos, et dixit ad illos christianos de illas uillas: «Exite gente benedicta, quia iam pace filaui cum mauros». Et exiebant de illos matos et populabant illas uillas et exiebant illos mauros de illos matos et leuarunt eos ad Sanctarem et uenundabant eos et fecerunt in illos VIex haretas (c) (sic) de argento. Et inderenzarunt illos ad Cordoua cum carta de Farfon et cum isto ganato. Et petiuit illos molinos de Forma et alias uillas multas et donauit illos Almanzor. Et postea uenit rex domino Ferenandus et mandauit nobis donare (d) nostros molinos. Et donauit nobis domino Sisnandus nostros molinos et nostra ponte et auctorgauit eos.
(a) Rúbrica ilegível no códice; este texto se toma da edição de Ruy de Azevedo.- (b) O segundo r interlin.- (c) Não se tem em conta o ponto que há antes de r; em favor de leitura como r, veja-se a palavra rex quatro linhas mais abaixo.- (d) Segue um espaço em branco por ter sido raspada uma palavra.
Reg.: Catón, ‘La documentación’, pp. 545-546 n. 73.
Ed.: Azevedo, O mosteiro de Lorvão, pp. 43-44 n. IV; LT, pp. 700-702 n. 71.
Cfr.: Azevedo, O mosteiro de Lorvão, pp. 28-30.